Μια νεοφανή θεωρία εισήγαγε ο Νεοκλής Σαρρής σε εκδήλωση που διοργάνωσε το ΕΥΡΩΚΟ την περασμένη εβδομάδα.
Ιδού σχετική αναφορά από τη «Σημερινή» της 25ης Νοεμβρίου υπό τον τίτλο «Νεοκλής Σαρρής», με την υπογραφή ΜΑΛ:
«Το υπενθύμισε Δευτέρα βράδυ, μιλώντας με τον Γαβριήλ Μηνά στη Δημοσιογραφική Εστία, καλεσμένος του ΕυρωΚο, ο Νεοκλής Σαρρής:
Από το 1959 οι εν Κύπρω ηγέτες μας, ανέχονται οι Τούρκοι, στην τουρκική γλώσσα, να αρνούνται ν’ αναγνωρίσουν ως Έλληνες, τους Ελληνοκύπριους. «Κυπρορωμιούς» τους ονομάζουν «Κκούπρους Ρουμλάρ». Όπου «Ρουμ», Ρωμιός, κατά την τουρκική αντίληψη και ορολογία, ίσον «χριστιανός ορθόδοξος» (όχι Έλλην - Γιουνάν).
Το σπουδαιότερο όμως δεν είναι η τουρκική απαίτηση.
Αλλά η ελληνική υποταγή: Οι Ε/κ ηγέτες, κομματάρχες, εκάστοτε κυβερνώντες και
υπηρεσιακοί, ΟΥΔΕΝ πρόβλημα ήγειραν ποτέ επ’ αυτού.
Αντίθετα: Ακόμα και η επίσημη μετάφραση στην τουρκική του «Ελληνοκύπριος», στον ενικό, στον πληθυντικό και σε όλες τις πτώσεις, από τις υπηρεσίες της Κυπριακής Δημοκρατίας, γίνεται τουρκιστί: «Κκούπρους Ρουμ» ή «Ρουμλάρ» κ.ο.κ. Η επίσημη πινακίδα της Κ.Δ. στο κατοχικό οδόφραγμα του Λήδρα Πάλας για τους διερχόμενους Έλληνες Κυπρίους, «Κούπρουσλι Ρουμλάρ» γράφει!!!».
***
Με λίγα λόγια ο κ. Σαρρής μας είπε ότι ανεχόμαστε να μας ονομάζουν οι Τούρκοι «Ρωμιούς», γεγονός που μας διαχωρίζει από τους Έλληνες.
Θεωρώ ότι αυτή η αναφορά δεν είναι τίποτε άλλο παρά ακόμα μια προσπάθεια να δείξουμε ότι και πάλι μας έστησαν παγίδα (αυτό ονομάζεται μανία καταδίωξης) και προσπαθούν να μας αποκόψουν από τις ελληνικές ρίζες μας!
Θεωρώ άστοχη, αντι-ιστορική και διαστρεβλωτική αυτή την αναφορά για μια σειρά (κυρίως) ιστορικούς λόγους.
1. Τι είναι ο Ρωμιός; Ο κ. Σαρρής υποβάλλει ότι οι Τούρκοι ερμηνεύουν τον όρο ως «χριστιανός ορθόδοξος», όχι Έλληνας. Και έχει δίκαιο, διότι ο όρος είναι θρησκευτικός και όχι εθνικός ή πολιτικός.
Διερωτώμαι, όταν η Ορθόδοξη Χριστιανικής Εκκλησία αποκαλεί το ποίμνιο της ως Ρωμιούς, θέλει να πει ότι αυτό το ποίμνιο δεν είναι ελληνικής καταγωγής;
Θέλει με άλλα λόγια να αποκόψει το ποίμνιο της από τον Ελληνισμό;
Σύμφωνα με το «Μείζον ελληνικό λεξικό»: Ρωμαίος = πολίτης του Ανατολικού Ρωμαϊκού (Βυζαντινού) κράτους, (ο) ουσ. θηλ. Ρωμιά ο Έλληνας, ιδ. την εποχή της τουρκοκρατίας | (με υποτιμ. σημ.) ο Νεοέλληνας
Και
Ρωμιοσύνη: (η) ουσ. ο ελληνισμός ειδ. στην εποχή της τουρκοκρατίας | η ελληνική φυλή, ο σύγχρονος ελληνισμός | η ελληνική ψυχή, ελληνικότητα
Το Πατριαρχείο Ιεροσολύμων ονομάζει την ιστοσελίδα του «Ρωμιοσύνη»[1] και ταυτίζει τον (νέο)Ελληνισμό με τη Ρωμιοσύνη.[2]
2. Ο ίδιος ο Πατριάρχης Θεόφιλος Γ’ γράφει στο χαιρετισμό του:
«Τὸ Πατριαρχεῖον τῶν Ἱεροσολύμων, ἐστὶν ἡ μόνη γηγενὴς Ἐκκλησία τῆς Θεοβαδίστου Ἁγίας Γῆς, Προμήτωρ τῶν Ἐκκλησιῶν, Ποιμὴν τοῦ φιλοχρίστου ποιμνίου τῶν «Ροὺμ Ὀρτοντὸξ» τῆς Ἁγίας Γῆς καὶ θεματοφύλαξ τῆς Ρωμηοσύνης, εἰς τὸν χῶρον ἔνθα ἡ Ρωμηοσύνη ἔλαβε τρόπον τινὰ τὴν ἀρχὴν αὐτῆς, διὰ τῆς συναντήσεως τῆς ἀποκεκαλυμμένης Εὐαγγελικῆς Ἀληθείας τῶν Θεοπτῶν, μετὰ τοῦ ἕλληνος νοῦ καὶ διὰ τῆς ἐξαπλώσεως τοῦ Εὐαγγελίου μέσῳ τῆς Ρωμαϊκῆς μοναρχίας · συναντήσεως, ἡ ὁποία ὡλοκληρώθη ἀργότερον καὶ ἔλαμψεν εἰς τὸ περιβάλλον τῆς Νέας Ρώμης Κωνσταντινουπόλεως» [3]
Στην εισαγωγή ξεκαθαρίζει ότι «Εἰς τοὺς δυσχειμέρους αὐτοὺς καιρούς, εἰς τοὺς ὁποίους αἱ ἀνθρώπιναι κοινωνίαι διέρχονται κρίσιν ταυτότητος καὶ ἔντονον προβληματισμόν διὰ τὴν περαιτέρω πορείαν τῆς ἀνθρωπότητος, ἀποτελεῖ χρέος πάντων τῶν Ὀρθοδόξων Χριστιανῶν, ἰδίως τῶν Ρωμηῶν ἀνεξαρτήτως γλώσσης, ἡ urbi et orbi διακήρυξις τῆς φοβερᾶς θεϊκῆς δυνάμεως καὶ τῶν «ἀποκρύφων θησαυρῶν τῆς σοφίας καὶ τῆς γνώσεως», τὰ ὁποία εὑρίσκονται εἰς τὴν Ὀρθόδοξον Ἐκκλησίαν. [4]
3. Η εκκλησιαστική ιστοσελίδα «Απολογητής» [5] αναφέρει ότι κάτω από τη λεγόμενη Βυζαντινή Αυτοκρατορία, αρχικά «το όνομα «Ρωμαῖοι», έχασε την εθνολογική του σημασία, και σήμαινε τους υπηκόους του Ανατολικού Ρωμαϊκού κράτους, και δη, μετά τον εξελληνισμό του, το κατ’ εξοχή σπουδαιότερο στοιχείο του, αυτούς δηλαδή που ομιλούσαν τα ελληνικά. Το όνομα παρέμεινε μέχρι και τις μέρες μας στην δημοτική γλώσσα με τον τύπο «Ρωμιὸς» («Ρωμιά, Ρωμιοποὺλα, Ρωμιόπουλο, ρωμαίικος, -η, -ο, τὸ ρωμαίικο, ἡ ρωμιοσύνη» κ.λ.π.). Το κράτος αυτό τότε ονομάσθηκε «Ρωμανία». [6]
Συνεπώς, κατά την εκδοχή της συγκεκριμένης ανάλυσης, αρχικά η ορολογία σήμαινε γενικά τους υπηκόους της Ανατολικής Βυζαντινής Αυτοκρατορίας αλλά μετά τον εξελληνισμό του Βυζαντίου, κάτω από τον όρο αυτό εντάχθηκαν όσοι μιλούσαν ελληνικά.
4. Σε μια άλλη ενδιαφέρουσα (σε επίπεδο περιεχομένου) ιστοσελίδα [7] υπό τον τίτλο «Κωστής Παλαμάς και Ρωμιοσύνη» υπάρχει η εξής διαφωτιστική αναφορά:
«Δεχτήκαμε έναν ιστορικό συμβιβασμό παράξενο. Ωμολογήσαμε πώς η Πόλη δεν ήταν τάχα η πρωτεύουσα μας; Η αυτοκρατορική πόλη της Ρωμηοσύνης, αυτής που προέκυψε από το πάντρεμα της Ελληνικής αρχαιότητος και της Ρωμαϊκής; Και σήμερα ακόμη ο Οικουμενικός Πατριάρχης φέρει τον τίτλο του αρχιεπισκόπου Νέας Ρώμης, δηλαδή της Κωνσταντινουπόλεως. Και σήμερα ακόμη το Οικουμενικό Πατριαρχείο στα Τουρκικά γράφεται και ονομάζεται "Ρούμ Πατρικανεζί" που σημαίνει Πατριαρχείο των Ρωμαίων, δηλαδή των Ρωμηών. Γιατί οι Τούρκοι, όταν κατέκτησαν την Πόλη, λένε, και είναι σωστό, πώς κατέκτησαν την καρδιά της Ρωμηοσύνης. [8]
Στη συνέχεια παρατίθενται αναφορές του Κωστή Παλαμά που υπερασπίζεται με πάθος την ελληνικότητα της έννοιας Ρωμιοί.
Αντίθετα ο κ. Σαρρής ισχυρίστηκε ότι ο όρος Ρωμιός περιλαμβάνει όλους τους ορθόδοξους.
4. Να θυμίσουμε άραγε τον Βασίλη Μιχαηλίδη και το επικό ποίημα του για τον αρχιεπίσκοπο Κυπριανό και το γνωστό «Η Ρωμιοσύνη εν φυλή συνότζιερη του κόσμου…»;
Μήπως και ο Β. Μιχαηλίδης εξυπηρετεί τις τουρκικές σκοπιμότητες, με βάση το Ν. Σαρρή και το Λ. Μαύρο;
* * *
Έχοντας αυτά υπόψη (και άλλα συναφή) καταλήγουμε στο συμπέρασμα ότι ο κ. Σαρρής αλλά και ο Λ. Μαύρος που πρόβαλε ολόκληρο το σημείο της ομιλίας του Ν. Σαρρή [9] βρίσκονται σε λάθος δρόμο.
Είναι γνωστό ότι μέχρι τα μέσα του 20ου αιώνα οι κύπριοι αναφέρονταν ως χριστιανοί και μουσουλμάνοι, ενώ αργότερα οι Βρετανοί εισήγαγαν τον όρο Ε/κύπριοι και Τ/κύπριοι.
Σημειωτέον ότι οι άνθρωποι αυτών των απόψεων επέκριναν πολλές φορές τους Βρετανούς για την εισαγωγή των νέων όρων.
Τώρα διαμαρτύρονται για το ότι αναγράφεται στην τουρκική ορολογία ο όρος Ρωμιοί!
Με άλλα λόγια επικρίνουν αυτό που οι ίδιοι κατακρίνουν ως κακόβουλη ενέργεια των Βρετανών!
Πραγματικά οι αντιφάσεις αυτών των ανθρώπων δεν έχουν τέλος.
Ή δεν ξέρουν τι θέλουν ή προσπαθούν με όλα τα μέσα και όλους τους τρόπους να σπείρουν την ηττοπάθεια ανάμεσα στο λαό μας, υποβάλλοντας ότι πάντοτε υποκύπτουμε στους Τούρκους.
Διότι οι Τούρκοι στην προκειμένη περίπτωση χρησιμοποιούν τον σωστό όρο.
Και εφόσον ο όρος Ρωμιοί παραπέμπει στους Έλληνες, ο όρος Κούπρους Ρουμλάρ παραπέμπει στην έννοια Ε/κύπριος.
Γιατί λοιπόν όλη αυτή η σπουδή από αυτούς που θεωρούν τον εαυτό τους ως υπέρ-πατριώτη;
Τι θέλουν να αποδείξουν;
Πού θέλουν να μας οδηγήσουν;
Κάθε απάντηση δεχτή…
_______________________
[2] Κάνει σαφή διαχωρισμό της αρχαίας Ελλάδας από τη νέα, χριστιανική, Ελλάδα και ελληνισμό.
[3] Η έμφαση είναι στο κείμενο.
[4] Η έμφαση είναι δική μου.
[6] Οι εμφάσεις είναι δικές μου.
[8] Οι εμφάσεις είναι δικές μου.
[9] «Πρώτη Εκπομπή», Ρ. Πρώτο 25 Νοεμβρίου 2010.